Os momentos que compõem um dia monótono vão passando
Ticking away the moments that make up a dull day
Desperdiçando as horas de forma descuidada
Fritter and waste the hours in an offhand way
Vagando por um pedaço de terra na sua cidade natal
Kicking around on a piece of ground in your hometown
Esperando que alguém ou algo lhe mostre o caminho
Waiting for someone or something to show you the way
Cansado de ficar deitado ao sol
Tired of lying in the sunshine
Ficar em casa vendo a chuva cair
Staying home to watch the rain
E você é jovem e a vida é longa
And you are young and life is long
E há tempo de sobra hoje
And there is time to kill today
E então, um dia, você descobre
And then one day you find
Que dez anos já ficaram para trás
Ten years have got behind you
Ninguém te disse quando correr
No one told you when to run
Você perdeu o tiro de largada
You missed the starting gun
E você corre e corre para alcançar o Sol
And you run and you run to catch up with the Sun
Mas ele está se pondo
But it's sinking
Correndo para aparecer atrás de você novamente
Racing around to come up behind you again
O Sol é o mesmo, de uma forma relativa
The Sun is the same, in a relative way
Mas você está mais velho
But you're older
Com menos fôlego
Shorter of breath
E um dia mais próximo da morte
And one day closer to death
Cada ano está ficando mais curto
Every year is getting shorter
Parece que nunca tem tempo
Never seem to find the time
Planos que ou não dão em nada
Plans that either come to naught
Ou se tornam meia página de linhas rabiscadas (oh, oh)
Or half a page of scribbled lines (oh, oh)
Aguentar firme enquanto se sente um desespero silencioso
Hanging on in quiet desperation
É o jeito inglês de ser
Is the English way
O tempo passou, a música acabou
The time is gone, the song is over
Pensei que eu teria algo mais a dizer
Thought I'd something more to say
Lar, lar novamente
Home, home again
Gosto de estar aqui quando posso
I like to be here when I can
E quando chego em casa, com frio e cansado
And when I come home, cold and tired
É bom aquecer os meus ossos ao lado da lareira
It's good to warm my bones beside the fire
Bem longe, no outro lado do campo
Far away, across the field
O badalar do sino de ferro
The tolling of the iron bell
Chama os fiéis para se ajoelharem
Calls the faithful to their knees
Para ouvirem os feitiços mágicos suavemente falados
To hear the softly spoken magic spells
Composição: Roger Waters, David Gilmour, Richard Wright e Nick Mason.
Nenhum comentário:
Postar um comentário