O mundo cabe em uma canção
terça-feira, 12 de maio de 2026
Sysyphus, Part III - Pink Floyd
segunda-feira, 11 de maio de 2026
See-Saw - Pink Floyd
See-Saw
As calêndulas estão muito apaixonadas, mas ele não notaMarigolds are very much in love, but he doesn't mind
Pegando sua irmã, ele faz seu caminho por mares ou terraPicking up his sister, he makes his way into the seas or land
Durante todo tempo ela sorriAll the way she smiles
Ela cresce enquanto ele decai, decaiShe goes up while he goes down, down
Senta-se em um galho no rioSits on a stick in the river
Para rir no sonho deleLaughter in his sleep
A irmã está jogando pedras, esperando por um impactoSister's throwing stones, hoping for a hit
Ele não sabe, até queHe doesn't know so then
Ela cresce enquanto ele decai, decaiShe goes up while he goes down, down
Outro tempo, outro diaAnother time, another day
Um jeito fraternal de partirA brother's way to leave
Outro tempo, outro diaAnother time, another day
Ela está vendendo flores de plástico numa tarde de domingoShe'll be selling plastic flowers on a Sunday afternoon
Catando ervas-daninhas, ela não tem tempo para se preocuparPicking up weeds, she hasn't got the time to care
Todos podem ver que ele não esta láAll can see he's not there
Ela cresce para um outro homem, e ele está abatidoShe grows up for another man, and he's down
Outro tempo, outro diaAnother time, another day
Um jeito fraternal de partirA brother's way to leave
Outro tempo, outro diaAnother time, another day
Outro tempo, outro diaAnother time, another day
Um jeito fraternal de partirA brother's way to leave
domingo, 10 de maio de 2026
Pow R. Toc. H - Pink Floyd
sábado, 9 de maio de 2026
Childhood's End - Pink Floyd
You shout in your sleep
Talvez o preço seja muito alto
Perhaps the price is just too steep
Sua consciência está em repouso
Is your conscious at rest
Se uma vez posto à prova?
If once put to the test?
Você acorda com um sobressalto
You awake with a start
Para apenas a batida do seu coração
To just the beating of your heart
Apenas um homem sob o céu
Just one man beneath the sky
Apenas duas orelhas, apenas dois olhos
Just two ears, just two eyes
You set sail across the sea
Pensamentos e memórias do passado
Long past thoughts and memories
Fim da infância, suas fantasias
Childhood's end, your fantasies
Funda-se com duras realidades
Merge with harsh realities
E então, enquanto a vela é içada
And then as the sail is hoist
Você descobre que seus olhos estão ficando úmidos
You find your eyes are growing moist
E todos os medos nunca foram expressos
And all the fears never voiced
Digamos que você tenha que fazer a escolha final
Say you have to make the final choice
Who are you and who am I
Para dizer que sabemos o motivo?
To say we know the reason why?
Alguns nascem, alguns homens morrem
Some are born, some men die
Sob um céu infinito
Beneath one infinite sky
Haverá guerra, haverá paz
There'll be war, there'll be peace
Mas tudo um dia irá cessar
But everything one day will cease
Todo o ferro enferruja
All the iron turn to rust
Todos os homens orgulhosos viraram pó
All the proud men turn to dust
Então todas as coisas o tempo irá consertar
So all things time will mend
E então essa música vai acabar
And so this song will end
sexta-feira, 8 de maio de 2026
Ibiza Bar - Pink Floyd
I'm so afraid of mistakes that I've made
Tremendo toda vez que acordo
Shaking every time that I awake
Eu me sinto como um homem recortado em papelão
I feel like a cardboard cut-out man
So build me a time
Quando os personagens rimam
When the characters rhyme
E o enredo é gentil
And the story line is kind
I've aged and aged since the first page
Eu vivi cada linha que você escreveu
I've lived every line that you wrote
Leve-me para baixo, leve-me para baixo
Take me down, take me down
Da prateleira acima da sua cabeça
From the shelf above your head
And build me a time
Quando os personagens rimam
When the characters rhyme
E o enredo é gentil
And the story line is kind
I live where I'm left
Na prateleira como o resto
On the shelf like the rest
E o epílogo parece uma canção triste
And the epilogue reads like a sad song
Por favor, pegue sua câmera
Please pick up your camera
E me use novamente
And use me again
And build me a time
Quando os personagens rimam
When the characters rhyme
E o enredo é gentil
And the storyline is kind
Sim
Yeah
quinta-feira, 7 de maio de 2026
If - Pink Floyd
Se eu fosse um trem, chegaria atrasado
If I were a train, I'd be late
E se eu fosse um bom homem
And if I were a good man
eu falaria com você
I'd talk with you
Mais frequentemente do que eu
More often than I do
If I were to sleep, I could dream
Se eu tivesse medo, eu poderia me esconder
If I were afraid, I could hide
Se eu enlouquecer, por favor não coloque
If I go insane, please don't put
Seus fios no meu cérebro
Your wires in my brain
If I were the moon, I'd be cool
Se eu fosse uma regra, eu me curvaria por você
If I were a rule, I would bend for you
Se eu fosse um bom homem, eu entenderia
If I were a good man, I'd understand
Os espaços entre amigos
The spaces between friends
If I were alone, I would cry
E se eu estivesse com você, estaria em casa e seco
And if I were with you, I'd be home and dry
E se eu enlouquecer
And if I go insane
Você ainda vai me deixar participar do jogo?
Will you still let me join in with the game?
If I were a swan, I'd be gone
Se eu fosse um trem, chegaria atrasado de novo
If I were a train, I'd be late again
Se eu fosse um bom homem
If I were a good man
eu falaria com você
I'd talk with you
Mais frequentemente do que eu
More often than I do