quarta-feira, 3 de junho de 2026

Any Time At All - The Beatles

 

A qualquer hora, a qualquer horaAny time at all, any time at allA qualquer hora, tudo que você precisa fazer é ligarAny time at all, all you gotta do is callE eu estarei láAnd I'll be there
Se você precisar de alguém para amarIf you need somebody to loveÉ só olhar nos meus olhosJust look into my eyesEu estarei lá para fazer você se sentir bemI'll be there to make you feel rightSe você estiver triste e se sentindo mal, eu realmente compreendoIf you're feeling sorry and sad, I'd really sympathizeNão fique triste, é só me ligar hoje à noiteDon't you be sad, just call me tonight
A qualquer hora, a qualquer horaAny time at all, any time at allA qualquer hora, tudo que você precisa fazer é ligarAny time at all, all you gotta do is callE eu estarei láAnd I'll be there
Se o sol se pôsIf the sun has faded awayVou tentar fazê-lo brilharI'll try to make it shineNão há nada que eu não façaThere is nothing I won't doSe você precisar de um ombro para chorar, espero que seja o meuWhen you need a shoulder to cry on, I hope it will be mineLigue para mim hoje à noite, e eu irei até vocêCall me tonight and I'll come to you
A qualquer hora, a qualquer horaAny time at all, any time at allA qualquer hora, tudo que você precisa fazer é ligarAny time at all, all you gotta do is callE eu estarei láAnd I'll be there
A qualquer hora, a qualquer horaAny time at all, any time at allA qualquer hora, tudo que você precisa fazer é ligarAny time at all, all you gotta do is callE eu estarei láAnd I'll be thereA qualquer hora, tudo que você precisa fazer é ligarAny time at all, all you gotta do is callE eu estarei láAnd I'll be there
Compositores: John Lennon / Paul McCartney

terça-feira, 2 de junho de 2026

You Really Got A Hold On Me - The Beatles

 

Eu não gosto de você, mas eu te amo
I don't like you, but I love you
 
Parece que estou sempre pensando em você
Seems that I'm always thinking of you
 
Ah, ah, ah
Oh, oh, oh
 
Você me trata mal, eu te amo loucamente
You treat me badly, I love you madly

Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim)
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me)
 
Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim) amor
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me) baby

Eu não quero você, mas preciso de você
I don't want you, but I need you
 
Não quero te beijar, mas preciso
Don't want to kiss you, but I need to
 
Ah, ah, ah
Oh, oh, oh
 
Você me faz mal agora, meu amor é forte agora
You do me wrong now, my love is strong now

Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim)
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me)
 
Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim) amor
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me) baby

Eu te amo e tudo que eu quero que você faça
I love you and all I want you to do
 
É apenas me abraçar, me abraçar, me abraçar, me abraçar
Is just hold me, hold me, hold me, hold me
 
Mais apertado
Tighter
 
Mais apertado
Tighter

Eu quero te deixar, não quero ficar aqui
I want to leave you, don't want to stay here
 
Não quero passar mais um dia aqui
Don't want to spend another day here
 
Ah, ah, ah
Oh, oh, oh
 
Eu quero me separar agora, só não posso desistir agora
I want to split now, I just can't quit now

Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim)
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me)
 
Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim), amor (amor)
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me), baby (baby)

Eu te amo e tudo que eu quero que você faça
I love you and all I want you to do
 
É apenas me abraçar (por favor), me abraçar (apertar), me abraçar, me abraçar
Is just hold me (please), hold me (squeeze), hold me, hold me

Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim)
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me)
 
Você realmente tem um controle sobre mim (você realmente tem um controle sobre mim)
You've really got a hold on me (you've really got a hold on me)

Compositores: Smokey Robinson

segunda-feira, 1 de junho de 2026

A Taste Of Honey - The Beatles

 

Um gosto de melA taste of honeyTem um sabor muito mais doce que o vinhoTasting much sweeter than wine
Faça, façaDo do doFaça, façaDo do do
Eu sonho com seu primeiro beijo, e depoisI dream of your first kiss, and thenEu sinto em meus lábios novamenteI feel upon my lips againUm gosto de mel (um gosto de mel)A taste of honey (a taste of honey)Tem um sabor muito mais doce que o vinhoTasting much sweeter than wine
Oh, eu voltarei, sim, eu voltareiOh, I will return, yes, I will returnEu voltarei pelo mel e por vocêI'll come back for the honey and you
Faça, façaDo do doFaça, façaDo do do
O seu foi o beijo que despertou meu coraçãoYours was the kiss that awoke my heartAinda permanece, embora estejamos distantesThere lingers still, though we're far apartEsse gosto de mel, um gosto de melThat taste of honey, a taste of honeyTem um sabor muito mais doce que o vinhoTasting much sweeter than wine
Oh, eu voltarei, sim, eu voltareiOh, I will return, yes, I will returnEu voltarei (ele voltará)I'll come back (he'll come back)Para o mel (para o mel)For the honey (for the honey)E vocêAnd you
Compositores: Bobby Scott / Ric Marlow

domingo, 24 de maio de 2026

Careful with That Axe, Eugene - Pink Floyd

  

Down, down. Down, down.
The star is screaming.
Beneath the lies.
Lie, lie.
Tschay, tschay, tschay.

Careful...
Careful...
Careful with that axe, Eugene.

The stars are screaming loud.
Tsch.
Tsch.
Tsch.

Composition: Pink Floyd

Para baixo, para baixo. Para baixo, para baixo.
A estrela está gritando.
Por baixo das mentiras.
Mentira, mentira.
Tschay, tschay, tschay.


Cuidado...
Cuidado...
Cuidado com esse machado, Eugene.

As estrelas estão gritando alto.
Tsch.
Tsch.
Tsch.

 Composição: Pink Floyd

sábado, 23 de maio de 2026

Anisina - Pink Floyd

 

Significado, contexto, temas estruturais e musicais:

  • Homenagem: A palavra "Anisina" significa "em memória de" em turco. O título serve como tributo ao tecladista Richard Wright, falecido em 2008.
  • Origem: A base instrumental da música foi resgatada de sessões gravadas em 1993, durante a produção do álbum The Division Bell.
  • Instrumentação: Além das guitarras marcantes de Gilmour e da bateria de Nick Mason, a faixa destaca-se pelo uso proeminente de clarinete e saxofone tenor, tocados pelo músico convidado Gilad Atzmon
  • Palíndromo Visual: O próprio título da música é um palíndromo (lê-se igual de trás para frente). Fãs e críticos interpretam isso como uma metáfora para o ato de "olhar para trás", refletindo sobre o passado e o legado construído pela banda.
  • Conexão com o Passado: A melodia melancólica de piano e os solos de saxofone evocam intencionalmente a atmosfera de clássicos antigos do grupo compostos por Wright, como a icônica "Us and Them" (do álbum The Dark Side of the Moon, de 1973).
  • Sentimento: De acordo com análises da obra, a progressão musical de Anisina busca traduzir sentimentos de reflexão, saudade, arrependimento e esperança diante da perda de um amigo e parceiro de composição.
  • composição: David Gilmour  
  • sexta-feira, 22 de maio de 2026

    Keep Talking (Live) - Pink Floyd

     

     "Keep Talking"

    [Stephen Hawking:]
    For millions of years, mankind lived just like the animals
    Then something happened which unleashed the power of our imagination
    We learned to talk

    [David Gilmour:]
    There's a silence surrounding me
    I can't seem to think straight
    I'll sit in the corner and no one can bother me
    I think I should speak now (Why won't you talk to me?)
    I can't seem to speak now (You never talk to me)
    My words won't come out right (What are you thinking?)
    I feel like I'm drowning (What are you feeling?)
    I'm feeling weak now (Why won't you talk to me?)
    But I can't show my weakness (You never talk to me)
    I sometimes wonder (What are you thinking?)
    Where do we go from here (What are you feeling?)

    [Stephen Hawking:]
    It doesn't have to be like this
    All we need to do is make sure we keep talking

    [David Gilmour:]
    (Why won't you talk to me?) I feel like I'm drowning
    (You never talk to me) You know I can't breathe now
    (What are you thinking?) We're going nowhere
    (What are you feeling?) We're going nowhere
    (Why won't you talk to me?)
    (You never talk to me)
    (What are you thinking?)
    (Where do we go from here?)

    [Stephen Hawking:]
    It doesn't have to be like this
    All we need to do is make sure we keep talking 
     
    Writer(s): David Jon Gilmour, Richard Wright, Polly Annie Samson 

    "Continue falando"

    [Stephen Hawking:]
    Por milhões de anos, a humanidade viveu exatamente como os animais
    Então aconteceu algo que liberou o poder da nossa imaginação
    Aprendemos a falar

    [David Gilmour:]
    Há um silêncio ao meu redor
    Não consigo pensar direito
    Vou sentar no canto e ninguém vai me incomodar
    Acho que devo falar agora (Por que você não fala comigo?)
    Não consigo falar agora (Você nunca fala comigo)
    Minhas palavras não saem direito (O que você está pensando?)
    Sinto como se estivesse me afogando (O que você está sentindo?)
    Estou me sentindo fraco agora (Por que você não fala comigo?)
    Mas não posso mostrar minha fraqueza (Você nunca fala comigo)
    Às vezes me pergunto (O que você está pensando?)
    Para onde vamos a partir daqui (O que você está sentindo?)

    [Stephen Hawking:]
    Não precisa ser assim
    Tudo o que precisamos fazer é garantir que continuemos conversando

    [David Gilmour:]
    (Por que você não fala comigo?) Sinto como se estivesse me afogando
    (Você nunca fala comigo) Você sabe que não consigo respirar agora
    (O que você está pensando?) Não estamos indo a lugar nenhum
    (O que você está sentindo?) Não estamos indo a lugar nenhum
    (Por que você não fala comigo?)
    (Você nunca fala comigo)
    (O que você está pensando?)
    (Para onde vamos a partir daqui?)

    [Stephen Hawking:]
    Não precisa ser assim
    Tudo o que precisamos fazer é garantir que continuemos conversando 

    Compositores: David Jon Gilmour, Richard Wright, Polly Annie Samson

    quinta-feira, 21 de maio de 2026

    Cluster One - Pink Floyd

     

    Composição: Gilmour, Wright

    Atmosfera de recomeço e união em “Cluster One”

    “Cluster One”, faixa instrumental de abertura do álbum "The Division Bell" do Pink Floyd, começa com um ruído eletromagnético captado do vento solar. Esse som, gravado no topo do Monte Washington, cria uma atmosfera de mistério e vastidão, sugerindo uma ligação entre o natural e o tecnológico. A escolha desse elemento sonoro reforça a ideia de isolamento e contemplação, preparando o ouvinte para uma experiência sensorial profunda, onde cada detalhe sonoro ganha destaque.

    A melodia instrumental que se desenvolve a seguir é suave e progressiva, transmitindo calma, introspecção e uma sensação de renascimento. O título “Cluster One” pode ser entendido como referência a um agrupamento ou início, simbolizando a reunião criativa entre David Gilmour e Richard Wright após um período de afastamento. Dessa forma, a música representa um recomeço, tanto para a banda quanto para o ouvinte, passando uma mensagem de esperança e reconexão. Mesmo sem letras, a faixa consegue expressar uma narrativa de retorno e abertura para novas possibilidades, funcionando como uma introdução marcante para o álbum.

    quarta-feira, 20 de maio de 2026

    Time (Live) - Pink Floyd

     


    Os momentos que compõem um dia monótono vão passando
    Ticking away the moments that make up a dull day

    Desperdiçando as horas de forma descuidada
    Fritter and waste the hours in an offhand way

    Vagando por um pedaço de terra na sua cidade natal
    Kicking around on a piece of ground in your hometown

    Esperando que alguém ou algo lhe mostre o caminho
    Waiting for someone or something to show you the way


    Cansado de ficar deitado ao sol
    Tired of lying in the sunshine

    Ficar em casa vendo a chuva cair
    Staying home to watch the rain

    E você é jovem e a vida é longa
    And you are young and life is long

    E há tempo de sobra hoje
    And there is time to kill today


    E então, um dia, você descobre
    And then one day you find

    Que dez anos já ficaram para trás
    Ten years have got behind you

    Ninguém te disse quando correr
    No one told you when to run

    Você perdeu o tiro de largada
    You missed the starting gun


    E você corre e corre para alcançar o Sol
    And you run and you run to catch up with the Sun

    Mas ele está se pondo
    But it's sinking

    Correndo para aparecer atrás de você novamente
    Racing around to come up behind you again

    O Sol é o mesmo, de uma forma relativa
    The Sun is the same, in a relative way

    Mas você está mais velho
    But you're older

    Com menos fôlego
    Shorter of breath

    E um dia mais próximo da morte
    And one day closer to death


    Cada ano está ficando mais curto
    Every year is getting shorter

    Parece que nunca tem tempo
    Never seem to find the time

    Planos que ou não dão em nada
    Plans that either come to naught

    Ou se tornam meia página de linhas rabiscadas (oh, oh)
    Or half a page of scribbled lines (oh, oh)


    Aguentar firme enquanto se sente um desespero silencioso
    Hanging on in quiet desperation

    É o jeito inglês de ser
    Is the English way

    O tempo passou, a música acabou
    The time is gone, the song is over

    Pensei que eu teria algo mais a dizer
    Thought I'd something more to say


    Lar, lar novamente
    Home, home again

    Gosto de estar aqui quando posso
    I like to be here when I can

    E quando chego em casa, com frio e cansado
    And when I come home, cold and tired

    É bom aquecer os meus ossos ao lado da lareira
    It's good to warm my bones beside the fire


    Bem longe, no outro lado do campo
    Far away, across the field

    O badalar do sino de ferro
    The tolling of the iron bell

    Chama os fiéis para se ajoelharem
    Calls the faithful to their knees

    Para ouvirem os feitiços mágicos suavemente falados
    To hear the softly spoken magic spells

    Composição: Roger Waters, David Gilmour, Richard Wright e Nick Mason.

    terça-feira, 19 de maio de 2026

    One Slip - Pink Floyd

     


    Um olhar inquieto em uma sala vazia
    A restless eye across a weary room

    Um olhar vidrado e eu estava a caminho da ruína
    A glazed look and I was on the road to ruin

    A música tocava sem parar enquanto rodopiávamos sem fim
    The music played and played as we whirled without end

    Nenhum indício, nenhuma palavra para defender sua honra 
    No hint, no word her honour to defend


    Eu vou, eu vou, ela suspirou ao meu pedido
    I will, I will she sighed to my request

    E então ela sacudiu a cabeleira enquanto minha determinação era posta à prova
    And then she tossed her mane while my resolve was put to the test

    Então afogados em desejo, nossas almas em chamas
    Then drowned in desire, our souls on fire

    Eu conduzi o caminho até a pira funerária
    I led the way to the funeral pyre

    E sem pensar nas consequências
    And without a thought of the consequence

    Eu cedi à minha decadência
    I gave in to my decadence


    Um deslize, e caímos no abismo
    One slip, and down the hole we fall

    Parece não levar tempo algum
    It seems to take no time at all

    Um lapso momentâneo de razão
    A momentary lapse of reason

    Que une uma vida a outra
    That binds a life for life

    Um pequeno arrependimento, que você não esquecerá
    A small regret, you won't forget

    Não haverá sono aqui esta noite
    There'll be no sleep in here tonight


    Foi amor, ou foi a ideia de estar apaixonado?
    Was it love, or was it the idea of being in love?

    Ou foi a mão do destino que parecia caber como uma luva?
    Or was it the hand of fate, that seemed to fit just like a glove?

    O momento passou e logo as sementes foram plantadas
    The moment slipped by and soon the seeds were sown

    O ano demorou a passar e nenhum de nós dois queria ficar sozinho
    The year grew late and neither one wanted to remain alone


    Um deslize, e caímos no abismo
    One slip, and down the hole we fall

    Parece não levar tempo algum
    It seems to take no time at all

    Um lapso momentâneo de razão
    A momentary lapse of reason

    Que une uma vida a outra
    That binds a life to a life

    O único arrependimento, você nunca vai esquecer
    The one regret, you will never forget

    Não haverá sono aqui esta noite
    There'll be no sleep in here tonight

    Um deslize, um deslize
    One slip, one slip

    Composição: David Gilmour, Manzanera Phil.

    segunda-feira, 18 de maio de 2026

    The Final Cut - Pink Floyd

     


    Através das lentes olho-de-peixe de olhos marejados de lágrimas
    Through the fish-eyed lens of tear stained eyes

    Eu mal consigo definir o formato deste momento no tempo
    I can barely define the shape of this moment in time

    E longe de estar voando alto em claros céus azuis
    And far from flying high in clear blue skies

    Estou caindo em espiral para o buraco no chão onde me escondo
    I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide


    Se você passar pelo campo minado na alameda
    If you negotiate the minefield in the drive

    E vencer os cães e tapear os frios olhos eletrônicos
    And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes

    E se você conseguir passar pelas espingardas no saguão
    And if you make it past the shotgun in the hall

    Digite a combinação, abra o esconderijo
    Dial the combination, open the priesthole

    E se eu estiver lá dentro, te direi o que está atrás da parede
    And if I'm in I'll tell you what's behind the wall


    Há uma criança que teve uma grande alucinação
    There's a kid who had a big hallucination

    Fazendo amor com garotas em revistas
    Making love to girls in magazines

    Ele se pergunta se você está dormindo com sua fé recém-encontrada
    He wonders if you're sleeping with your new found faith

    Alguém poderia amá-lo
    Could anybody love him

    Ou é apenas um sonho louco?
    Or is it just a crazy dream?


    E se eu te mostrar meu lado sombrio
    And if I show you my dark side

    Você ainda vai me me abraçar esta noite?
    Will you still hold me tonight?

    E se eu abrir meu coração para você
    And if I open my heart to you

    E te mostrar meu lado fraco
    And show you my weak side

    O que você faria?
    What would you do?

    Venderia sua história para a Rolling Stone?
    Would you sell your story to Rolling Stone?

    Levaria as crianças embora
    Would you take the children away

    E me deixaria sozinho?
    And leave me alone?

    E sorriria para me tranquilizar
    And smile in reassurance

    Enquanto sussurra ao telefone?
    As you whisper down the phone?

    Você me mandaria embora?
    Would you send me packing?

    Ou me levaria para casa?
    Or would you take me home?


    Achei que eu deveria revelar meus sentimentos nus
    Thought I oughta bare my naked feelings

    Achei que eu deveria rasgar a cortina 
    Thought I oughta tear the curtain down

    Segurei a lâmina com as mãos trêmulas
    I held the blade in trembling hands

    Preparado para fazer isso, mas aí o telefone tocou
    Prepared to make it but just then the phone rang

    Eu nunca tive coragem de fazer o corte final
    I never had the nerve to make the final cut

    Olá? Ouça, eu acho que entendi. Certo, escute, é um haha
    Hello? Listen, I think I've got it. Okay, listen its a haha!

    Composição: Roger Waters